Birth Certificate Translation: How Is It Done And For What?

When it comes to birth certificate translation it’s completely
normal to be in a hurry. After all, everyone wants to deliver those papers as
soon as possible to the government office or wherever they are needed.
Translation at times can be confusing, especially if the language the person is
trying to translate to or from is not well known, which makes it only harder to
find someone fit for the job. The steps to have a birth certificate translated
are simple and easy, but for what would someone need a birth certificate
translation? 

Why Would
A Person Need To Translate Their Birth Certificate?

There
are many reasons why would someone need to translate their birth certificate.
At times a person may run out of time attempting to do a translation of their
birth certificate because they were not aware of such a request. The following
are a few examples in which someone could need to translate their birth
certificate:

Traveling:

If a
person is ready to travel or is planning to do so, they will need to get their
passport ready. Yet that is a document that cannot be acquired without a valid
birth certificate. This can be especially difficult if what you need is a
translated one. People often use their birth certificates to verify their
identity while traveling in areas where the passport is not a requirement.
However, without a valid birth certificate, the passport cannot be requested
and traveling may prove more difficult.

To Request
A Green Card:

Another important area where birth certificate translation could be needed is when a person requests a green card, as providing a translated and certified birth certificate is a needed requirement. A person may not be able to translate their own birth certificate per the country’s laws, so they would need to get it translated by a valid and licensed translator, along with the notarization of a licensed and registered notary.

Getting
A Child Registered To School:

When a
person has their child registered in school they will need to provide a valid
birth certificate, and in case it is not already in English it would need to be
translated first. A valid translated birth certificate needs an approved
signature from a notary as well as from the translator to confirm the accuracy
of what was translated. 

What Steps
Does It Take To Translate A Birth Certificate?

Translating
a birth certificate is quite a simple process. The first thing a person needs
to do is to get a translator they can trust, and one that is licensed. Once the
translation is done the person would need to have the translator sign to
confirm the accuracy of what was translated and finally bring the document to a
registered notary to notarize it.

A birth
certificate translation can be done by the same requester, though it depends on
the organization if the document will be valid or not, so usually it is better
to simply get the document translated by a professional and be able to prove
its accuracy.

How Long
Does It Take To Have A Birth Certificate Translated?

Birth certificate translation does not take that long, though it fully depends on the translator’s availability and skills. A skilled translator should take either one or two days to have a birth certificate translated and signed, which afterward all you have to do is to take it to a notary to get it notarized. 

At times
a person may need to have a secondary translator prove the authenticity of what
was translated, for further accuracy. 

What Is
The Approximate Price To Translate A Birth Certificate?

The
approximate price for birth certificate translation depends completely on the
document that is being translated. Usually, a translator will charge around $20
per page translated and certified, while on the other hand, a notary will
charge also around $20 to notarize the already translated birth certificate.
The price for birth certificate translation will depend on the number of pages
they need to translate.

Final Thoughts:

Birth certificate translation is a needed requirement for many different kinds of requests to
the government such as a driver’s license, school registration, traveling, or
requesting a green card amongst many other reasons.

A
person should always get a licensed translator and notary, which will give
assurance that they are truly licensed. Not following these steps can cause
problems in requesting a green card or a license, among others, because they
would be taking the risk of their request being denied due to an unexpected and
unwanted occurrence. 

Adam Hansen
 

Adam is a part time journalist, entrepreneur, investor and father.